改稿と写真追加のお知らせ


 以前書いた中国湖南省旅行記に出て来るP子が出産したという報告が入りました。
 男の子で、名前を「奕博」というそうです。
 博奕(バクチ)を子供の名前につけるなんていかにも中国人らしいなぁ、と思って笑いました。

 P子いわく「奕:阳光,积累,昂扬。博:学识,渊博。希望他将来能够博学多识,健康阳光」とのことですが、何を言ってるのかわかるようでよくわかりませんね。
 要するに中国では博奕は博奕って意味ではないっぽいです。

 そこで思い立ち、中国湖南省旅行記を全編に亘り推敲し写真を追加しています。

 写真があることで紙幅的にかなりの大長編となりましたが、より具体的にイメージして頂けるようになったかと思います。
 宜しければご覧ください。
https://www.datchang.work/entry/2019/02/05/095446
 新しい命に幸多からんことを。